੧ ਥੱਸਲੁਨੀਕੀਆਂ 4 : 3 [ PAV ]
4:3. ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਇੱਛਿਆ ਤੁਹਾਡੀ ਪਵਿੱਤਰਤਾਈ ਦੀ ਹੈ ਭਈ ਤੁਸੀਂ ਹਰਾਮਕਾਰੀ ਤੋਂ ਬਚੇ ਰਹੋ
੧ ਥੱਸਲੁਨੀਕੀਆਂ 4 : 3 [ NET ]
4:3. For this is God's will: that you become holy, that you keep away from sexual immorality,
੧ ਥੱਸਲੁਨੀਕੀਆਂ 4 : 3 [ NLT ]
4:3. God's will is for you to be holy, so stay away from all sexual sin.
੧ ਥੱਸਲੁਨੀਕੀਆਂ 4 : 3 [ ASV ]
4:3. For this is the will of God, even your sanctification, that ye abstain from fornication;
੧ ਥੱਸਲੁਨੀਕੀਆਂ 4 : 3 [ ESV ]
4:3. For this is the will of God, your sanctification: that you abstain from sexual immorality;
੧ ਥੱਸਲੁਨੀਕੀਆਂ 4 : 3 [ KJV ]
4:3. For this is the will of God, [even] your sanctification, that ye should abstain from fornication:
੧ ਥੱਸਲੁਨੀਕੀਆਂ 4 : 3 [ RSV ]
4:3. For this is the will of God, your sanctification: that you abstain from unchastity;
੧ ਥੱਸਲੁਨੀਕੀਆਂ 4 : 3 [ RV ]
4:3. For this is the will of God, {cf15i even} your sanctification, that ye abstain from fornication;
੧ ਥੱਸਲੁਨੀਕੀਆਂ 4 : 3 [ YLT ]
4:3. for this is the will of God -- your sanctification; that ye abstain from the whoredom,
੧ ਥੱਸਲੁਨੀਕੀਆਂ 4 : 3 [ ERVEN ]
4:3. God wants you to be holy. He wants you to stay away from sexual sins.
੧ ਥੱਸਲੁਨੀਕੀਆਂ 4 : 3 [ WEB ]
4:3. For this is the will of God: your sanctification, that you abstain from sexual immorality,
੧ ਥੱਸਲੁਨੀਕੀਆਂ 4 : 3 [ KJVP ]
4:3. For G1063 this G5124 is G2076 the will G2307 of God, G2316 [even] your G5216 sanctification, G38 that ye G5209 should abstain G567 from G575 fornication: G4202

PAV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP